Euro-Pro 6130A LCD Instruction Manual

Browse online or download Instruction Manual for Sewing machines Euro-Pro 6130A LCD. Euro-Pro 6130A LCD Instruction manual User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 1 - Manual de Instrucciones

EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, Quebec H4S 1A7 Tel. 1 (800) 361-463994 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, NY 12901 Tel.:

Page 2 - SAVE THESE INSTRUCTIONS

Details of the machineDetalles de la máquinaPièces principales de la machineGBEF31. Tension dial2. Stitch width dial3. Thread take up lever4. Speed li

Page 3 - ADVERTENCIA"

* Both all purpose foot and satin stitch foot canbe used for producing the pattern "K".Cette machine crée automatiquement un pointde feston

Page 5 - Félicitations

* Le pied de transport supérieur est un accessoireoptionnel qui n'est pas fourni avec votremachine.Pour la couture de tous les tissus tissés outr

Page 6

ab96A-1B-2 B-3 B-4A-2 B-1

Page 7

Desconecta la máquina desde el principalantes de llevar cualquier manutención ocambio de bulbo de luz de coser.Si las hilas y brocas del hilo acumular

Page 8

Problem Cause CorrectionUpper thread breaksSkipped stitchesNeedle breaksLoose stitchesSeams gather or puckerUneven stitches, uneven feedThe machine is

Page 9

EProblema Causa CorreciónEl hilo superior se rompeFalta de puntosLa aguja se rompeSuelto los puntosLa costura se encoge, la telase frunceDesigual de p

Page 10

FProblème Cause RemèdeLe fil supérieur casseLes points ne se forment pastoujoursL'aiguille casseDes noeuds se forment aucours du travailLes coutu

Page 11

EURO-PRO Operating LLC warrants this sewing machine for a period of 25 years from date of the original purchase, to be free of defective parts due toi

Page 12

EURO-PRO Operating LLC garantit que cette machine à coudre sera libre de pièces défectueuses ou d’imperfections de main d’œuvre et matérielles, en ver

Page 13

419171821272622232425282920

Page 14

EURO-PRO Operating LLC garantiza su máquina de coser por el término de 25 años desde la fecha de compra original, contra defectos de fabricación y de

Page 15

021EJG0101( ) Jan/03Euro-pro 6130A2(990GE)

Page 16

17. Spool pin18. Bobbin winder19. Hole for second spool pin20. Handle21. Balance wheel22. Selector dial23. Main switch24. Main plug socket25. Bobbin t

Page 17

21a6006918008 006905008b006171008d006914008cfhiegjklv006016008006172008006900008m006907008nor006813008006904008pqsut006916008006185008CDEF0069170083

Page 18

a. Pied universelb. Pied pour fermetures à glissièrec. Pied pour poser des boutonsd. Pied à boutonnièree. Guide pour piquagef. Tournevisg. Canettes (3

Page 20

Pousser la table-rallonge dans le sens de laflèche jusqu'à ce qu'elle s'enclenche (1).Si l'on doit coudre sur le bras libre seulem

Page 21

2310ABab1

Page 22

Mise en garde:Attention:La machine doit toujours être débranchée etl'interrupteur principal à "O" lorsque la machinen'est pas util

Page 23

BC1212A

Page 24

When using an electrical appliance, basic safety precautionsshould always be followed, including the following:Read all instructions before using this

Page 25

Avertissement:Assurez-vous que la machine estdébranchée de la prise murale avant dechanger la lampe.- Desserrer la vis (A) qui se trouve sur le côtédu

Page 26

ab2114ACB

Page 27

Pour faciliter l'insertion de tissus très épaissous le pied-de-biche, on peut augmenterl'espace entre le pied-de-biche et la plaque àaiguill

Page 28

gacdefb16bae1324

Page 29

Attention:Placer l'interrupteur principal à "O" avant deprocéder.Relever la barre du pied-de-biche (a) en vousservant du levier à l&apo

Page 31

1. Placer une bobine de fil sur la broche porte-bobine et la retenir avec l'étrier. (1)2. Amener le fil vers la gauche et le passer àtravers le g

Page 32

20BA123 4

Page 33

Ouvrir la plaque glissière de la canette en ladéplaçant vers la droite.Attention:Placer l'interrupteur d'alimentation sur arrêt"O"

Page 34

22ABCDA CB12

Page 35

"Cuando usar una máquina de coser eléctrica, la precaucionbasica hay que slempre se seguido, incluiendo el sequito.""Leer todas instruc

Page 36

Inserting the needle (System 130/705H)Colocación de la aguja (Sistema130/705H)Mise en place de l'aiguille (Système130/705H)GBEFAttention:Assurez-

Page 37

2434567891012345678910

Page 38

Attention:Placer l'interrupteur principal à "O".Relever l'aiguille à sa plus haute position.Relever le pied-de-biche. Placer une b

Page 39

261234ACDBBA

Page 40

* L'enfileur automatique est une option àistaller à usine. Si votre machine est équipéede cette option, suivez les instructions ce-dessous:- Rele

Page 41

ABC28456243

Page 42

Tension du fil supérieurPosition de référence de la tension du fil: "4".Il faut que la tension des fils soit équilibréecorrectement. S'

Page 44

Lever la barre du pied presseur. Tenir le filsupérieur de la main gauche et avec la maindroite, tourner le volant vers vous jusqu'à ceque l'

Page 45

32123 4AB

Page 46

Lorsqu'on utilise une machine à coudre, il faut toujours respectercertaines règles fondamentales de sécurité, notamment lessuivantes:1. Ne pas la

Page 47

La marche arrière est utilisée comme pointd'arrêt au début et à la fin d'une couture oulorsqu'un renforcement est nécessaire. Pourrenfo

Page 48

341abaabb23a

Page 49

When you turn on the power, you will hear oneshort beep to tell you the machine is ready.- Press the needle up/ down position button.When you hear a s

Page 51

Press this button to move the needle either upor down. (1) Pressing this button 2 times willsew one stitch.Press this button to move the needle either

Page 52

Matching needle / fabric / threadGB38NEEDLE, FABRIC, THREAD SELECTION GUIDENEEDLE SIZE FABRICS THREAD9-11(65-75)12(80)Lightweight fabrics-thin cottons

Page 53

18(110)EGuia de selección de aguja / tejido / hijo39Tamaño de Agjuja Tejido Hilo9-11(65-75)12(80)Tejido de peso lígero-Algodón, voile, sarga, seda mus

Page 54

FTableau des aiguilles et fils40Aiguilles régulières et universelles. Grosseurs disponiblesde 9 (65) à18 (110).Aiguilles à demi-bille. Grosseurs dispo

Page 56

sMLGHIJKCDEFBAN42bcdea

Page 57 - 74321065

As the owner of a new sewingmachine, you will enjoy precision qualitystitching on all types of fabrics, from multiplelayers of denim to delicate silks

Page 58

Points droitsPoints zigzagAutres points de la première ligneAutres points de la deuxième lignesélectionnez le bouton desélection de point (d) et tourn

Page 60

Outline of LCD information (1)Example stitch number "A" (2)a. Stitch numberb. Stitch lengthc. Stitch widthd. Presser footA - Regular setting

Page 61 - - D - - H

46General instructions of LCDGBEFGeneral instructions of LCD General instructions of LCDButtonhole -Practical stitches -regular setting (1)regular set

Page 62

47General instructions of LCDGBEFGeneral instructions of LCD General instructions of LCDPractical stitches - "S" setting (3)Practical stitch

Page 63

48ab43210.501234S70501234673.5- A -

Page 64

Tourner le bouton de sélection jusqu'à ce quela lettre "A" apparaisse dans la fenêtred'affichage du point.Ajuster la longueur du p

Page 65

5001234S43210.5743210655012346712- B -

Page 66

Points zigzag sélectionnez le bouton desélection de point et tournez-le jusqu'ausymbole souhaité ou jusqu'à ce que la lettreapparaisse dans

Page 67

521342- E - - F -

Page 68

Details of the machine...3/5Accessories ...

Page 69

Pour ourlets, rideaux, pantalons, jupes etc.Ourlet au point invisible pour tissusélastiques.Ourlet au point invisible/ point de lingeriepour tissus st

Page 70

54- D - - H -

Page 71

* Both all purpose foot and overcasting footcan be used for producing the patterns "D"and "H".Coutures, piquage et surfilage des b

Page 72

aabb3156ab2- B -

Page 73

Mueva el control del alimentador hacia laderecha para bajar los dientes de alimentación.(1)Cambie el pié prensatela por el pié de pegarbotones.Posicio

Page 74

58CDEBA2143

Page 75

Changer le pied.Régler la machine comme indiqué " ".Un fil de soutien est nécessaire pour lesboutonnières sur tissus élastiquesCouture d&

Page 77

La densité du côté droit et gauche de laboutonnière peut être réglée avec le boutond'équilibrage.La position de ce bouton doit normalement setrou

Page 78

6212- A -

Page 79

EDetalles de la máquina...3/5Accesorios...

Page 80

Régler la machine comme indiqué sur leschéma. Tourner le bouton sélection despoints à "A".Régler la longueur de point entre "1" et

Page 81

6412- A -

Page 82

Pour ourler les tissus fins et légers.Régler la machine comme indiqué sur leschéma. Tourner le bouton sélection despoints à "A".Le tissu à o

Page 84 - Points utilitaires

Pose d'élastique et de dentelle, ravaudage,racommodage de déchirures, renforcement debords.Régler la machine comme indiqué sur leschéma. Tourner

Page 85

6812- A -- B -

Page 86

Triple point droit: (1)Tourner le bouton sélection des points à "A".Pour coutures à toute épreuve.Placer sur position "S" le bouto

Page 87

7012- C -

Page 88

Coutures, ourlets, T-shirts, sous-vêtements,etc.Régler la machine comme indiqué sur leschéma.Ce point peut être utilisé: pour différents typesde jerse

Page 89

7212- B -

Page 90

FPièces principales de la machine ...3/5Accessoires ...

Page 91

Décorations, coussins, nappes etc.Tourner le bouton sélection des points à "B".Régler la machine comme indiqué sur leschéma. On peut utilise

Page 92

aabb27431ab4ABC- A -

Page 93

Régler la machine comme indiqué sur leschéma. Abaisser le transporteur. (1)Retirer le support de pied-de-biche. (2)Fixer le pied à repriser à la barre

Page 94

76-D- -G- -H-BCA

Page 95

Régler la machine comme indiqué sur leschéma.La largeur et la longueur des points peuventêtre adaptées à la nature des tissus.Tourner le bouton sélect

Page 96

78- A -

Page 97

- Régler la longueur du point selon la longueurdésirée.- Placer le sélecteur de points à la couturedroite, position d'aiguille au centre.- Faufil

Page 98

80- A -

Page 99

- Régler le bouton de longueur de point selonla longueur désirée.- Placer le sélecteur de point à la couturedroite, position d'aiguille au centre

Page 100

82- B -

Page 101

216351096812151314111274

Page 102 - Pied de transport supérieur

- Régler le bouton de longueur de point selonla longueur désirée.- Placer le sélecteur de point à un point dezigzag étroit.- Découper l'appliqué

Page 104

- Régler le bouton de longueur de point à lalongueur désirée.- Placer le sélecteur de point à la couturedroite, position centre.- Assurez-vous que les

Page 106 - Eliminación de averias

Cae el tunante del alimento. (1)- Puesta la máquina como ilustrado en elarriba.- Remueve el pie prensatela y la asa del pieprensatela.- Baja la palanc

Page 107

88- A -

Page 108 - 25 YEAR LIMITED WARRANTY

Régler la machine comme indiqué.Tourner le bouton sélection des points à "A".Position de l'aiguille au milieu.Longueur de point: selon

Page 110 - GARANTÍA LIMITADA DE 25 AÑOS

Régler la machine comme indiqué.Tourner le bouton sélection des points à "A".Position de l'aiguille au milieu.Longueur de point: selon

Comments to this Manuals

No comments