EURO-PRO CORPORATION, 4400 Bois Franc, St. Laurent, Quebec H4S 1A7 Tel. (514) 842-8691178 West Service Rd., Champlain, New York 12919 Tel. (800) 798-7
Details of the machineDetalles de la máquinaPièces principales de la machineGBEF31. Tension dial2. Stitch width dial3. Thread take up lever4. Speed li
* Both all purpose foot and satin stitch foot canbe used for producing the pattern "K".Cette machine crée automatiquement un pointde feston
9412 3baacdef
* Le pied de transport supérieur est un accessoireoptionnel qui n'est pas fourni avec votremachine.Pour la couture de tous les tissus tissés outr
ab96A-1B-2 B-3 B-4A-2 B-1
Desconecta la máquina desde el principalantes de llevar cualquier manutención ocambio de bulbo de luz de coser.Si las hilas y brocas del hilo acumular
Problem Cause CorrectionUpper thread breaksSkipped stitchesNeedle breaksLoose stitchesSeams gather or puckerUneven stitches, uneven feedThe machine is
EProblema Causa CorreciónEl hilo superior se rompeFalta de puntosLa aguja se rompeSuelto los puntosLa costura se encoge, la telase frunceDesigual de p
FProblème Cause RemèdeLe fil supérieur casseLes points ne se forment pastoujoursL'aiguille casseDes noeuds se forment aucours du travailLes coutu
021EJG0101( ) Jan/03Euro-pro 6130A2(990GE)
419171821272622232425282920
17. Spool pin18. Bobbin winder19. Hole for second spool pin20. Handle21. Balance wheel22. Selector dial23. Main switch24. Main plug socket25. Bobbin t
21a6006918008 006905008b006171008d006914008cfhiegjklv006016008006172008006900008m006907008nor006813008006904008pqsut006916008006185008CDEF0069170083
a. Pied universelb. Pied pour fermetures à glissièrec. Pied pour poser des boutonsd. Pied à boutonnièree. Guide pour piquagef. Tournevisg. Canettes (3
128
Pousser la table-rallonge dans le sens de laflèche jusqu'à ce qu'elle s'enclenche (1).Si l'on doit coudre sur le bras libre seulem
2310ABab1
Mise en garde:Attention:La machine doit toujours être débranchée etl'interrupteur principal à "O" lorsque la machinen'est pas util
BC1212A
When using an electrical appliance, basic safety precautionsshould always be followed, including the following:Read all instructions before using this
Avertissement:Assurez-vous que la machine estdébranchée de la prise murale avant dechanger la lampe.- Desserrer la vis (A) qui se trouve sur le côtédu
ab2114ACB
Pour faciliter l'insertion de tissus très épaissous le pied-de-biche, on peut augmenterl'espace entre le pied-de-biche et la plaque àaiguill
gacdefb16bae1324
Attention:Placer l'interrupteur principal à "O" avant deprocéder.Relever la barre du pied-de-biche (a) en vousservant du levier à l&apo
1812
1. Placer une bobine de fil sur la broche porte-bobine et la retenir avec l'étrier. (1)2. Amener le fil vers la gauche et le passer àtravers le g
20BA123 4
Ouvrir la plaque glissière de la canette en ladéplaçant vers la droite.Attention:Placer l'interrupteur d'alimentation sur arrêt"O"
22ABCDA CB12
"Cuando usar una máquina de coser eléctrica, la precaucionbasica hay que slempre se seguido, incluiendo el sequito.""Leer todas instruc
Inserting the needle (System 130/705H)Colocación de la aguja (Sistema130/705H)Mise en place de l'aiguille (Système130/705H)GBEFAttention:Assurez-
2434567891012345678910
Attention:Placer l'interrupteur principal à "O".Relever l'aiguille à sa plus haute position.Relever le pied-de-biche. Placer une b
261234ACDBBA
* L'enfileur automatique est une option àistaller à usine. Si votre machine est équipéede cette option, suivez les instructions ce-dessous:- Rele
ABC28456243
Tension du fil supérieurPosition de référence de la tension du fil: "4".Il faut que la tension des fils soit équilibréecorrectement. S'
3021
Lever la barre du pied presseur. Tenir le filsupérieur de la main gauche et avec la maindroite, tourner le volant vers vous jusqu'à ceque l'
32123 4AB
Lorsqu'on utilise une machine à coudre, il faut toujours respectercertaines règles fondamentales de sécurité, notamment lessuivantes:1. Ne pas la
La marche arrière est utilisée comme pointd'arrêt au début et à la fin d'une couture oulorsqu'un renforcement est nécessaire. Pourrenfo
341abaabb23a
When you turn on the power, you will hear oneshort beep to tell you the machine is ready.- Press the needle up/ down position button.When you hear a s
3612
Press this button to move the needle either upor down. (1) Pressing this button 2 times willsew one stitch.Press this button to move the needle either
Matching needle / fabric / threadGB38NEEDLE, FABRIC, THREAD SELECTION GUIDENEEDLE SIZE FABRICS THREAD9-11(65-75)12(80)Lightweight fabrics-thin cottons
18(110)EGuia de selección de aguja / tejido / hijo39Tamaño de Agjuja Tejido Hilo9-11(65-75)12(80)Tejido de peso lígero-Algodón, voile, sarga, seda mus
FTableau des aiguilles et fils40Aiguilles régulières et universelles. Grosseurs disponiblesde 9 (65) à18 (110).Aiguilles à demi-bille. Grosseurs dispo
41
sMLGHIJKCDEFBAN42bcdea
As the owner of a new sewingmachine, you will enjoy precision qualitystitching on all types of fabrics, from multiplelayers of denim to delicate silks
Points droitsPoints zigzagAutres points de la première ligneAutres points de la deuxième lignesélectionnez le bouton desélection de point (d) et tourn
44abcd12AB
Outline of LCD information (1)Example stitch number "A" (2)a. Stitch numberb. Stitch lengthc. Stitch widthd. Presser footA - Regular setting
46General instructions of LCDGBEFGeneral instructions of LCD General instructions of LCDButtonhole -Practical stitches -regular setting (1)regular set
47General instructions of LCDGBEFGeneral instructions of LCD General instructions of LCDPractical stitches - "S" setting (3)Practical stitch
48ab43210.501234S70501234673.5- A -
Tourner le bouton de sélection jusqu'à ce quela lettre "A" apparaisse dans la fenêtred'affichage du point.Ajuster la longueur du p
5001234S43210.5743210655012346712- B -
Points zigzag sélectionnez le bouton desélection de point et tournez-le jusqu'ausymbole souhaité ou jusqu'à ce que la lettreapparaisse dans
521342- E - - F -
Details of the machine...3/5Accessories ...
Pour ourlets, rideaux, pantalons, jupes etc.Ourlet au point invisible pour tissusélastiques.Ourlet au point invisible/ point de lingeriepour tissus st
54- D - - H -
* Both all purpose foot and overcasting footcan be used for producing the patterns "D"and "H".Coutures, piquage et surfilage des b
aabb3156ab2- B -
Mueva el control del alimentador hacia laderecha para bajar los dientes de alimentación.(1)Cambie el pié prensatela por el pié de pegarbotones.Posicio
58CDEBA2143
Changer le pied.Régler la machine comme indiqué " ".Un fil de soutien est nécessaire pour lesboutonnières sur tissus élastiquesCouture d&
60
La densité du côté droit et gauche de laboutonnière peut être réglée avec le boutond'équilibrage.La position de ce bouton doit normalement setrou
6212- A -
EDetalles de la máquina...3/5Accesorios...
Régler la machine comme indiqué sur leschéma. Tourner le bouton sélection despoints à "A".Régler la longueur de point entre "1" et
6412- A -
Pour ourler les tissus fins et légers.Régler la machine comme indiqué sur leschéma. Tourner le bouton sélection despoints à "A".Le tissu à o
66123- C -
Pose d'élastique et de dentelle, ravaudage,racommodage de déchirures, renforcement debords.Régler la machine comme indiqué sur leschéma. Tourner
6812- A -- B -
Triple point droit: (1)Tourner le bouton sélection des points à "A".Pour coutures à toute épreuve.Placer sur position "S" le bouto
7012- C -
Coutures, ourlets, T-shirts, sous-vêtements,etc.Régler la machine comme indiqué sur leschéma.Ce point peut être utilisé: pour différents typesde jerse
7212- B -
FPièces principales de la machine ...3/5Accessoires ...
Décorations, coussins, nappes etc.Tourner le bouton sélection des points à "B".Régler la machine comme indiqué sur leschéma. On peut utilise
aabb27431ab4ABC- A -
Régler la machine comme indiqué sur leschéma. Abaisser le transporteur. (1)Retirer le support de pied-de-biche. (2)Fixer le pied à repriser à la barre
76-D- -G- -H-BCA
Régler la machine comme indiqué sur leschéma.La largeur et la longueur des points peuventêtre adaptées à la nature des tissus.Tourner le bouton sélect
78- A -
- Régler la longueur du point selon la longueurdésirée.- Placer le sélecteur de points à la couturedroite, position d'aiguille au centre.- Faufil
80- A -
- Régler le bouton de longueur de point selonla longueur désirée.- Placer le sélecteur de point à la couturedroite, position d'aiguille au centre
82- B -
216351096812151314111274
- Régler le bouton de longueur de point selonla longueur désirée.- Placer le sélecteur de point à un point dezigzag étroit.- Découper l'appliqué
84- A -
- Régler le bouton de longueur de point à lalongueur désirée.- Placer le sélecteur de point à la couturedroite, position centre.- Assurez-vous que les
aabb86ab12- B -
Cae el tunante del alimento. (1)- Puesta la máquina como ilustrado en elarriba.- Remueve el pie prensatela y la asa del pieprensatela.- Baja la palanc
88- A -
Régler la machine comme indiqué.Tourner le bouton sélection des points à "A".Position de l'aiguille au milieu.Longueur de point: selon
Régler la machine comme indiqué.Tourner le bouton sélection des points à "A".Position de l'aiguille au milieu.Longueur de point: selon
Comments to this Manuals