EURO-PRO Operating LLC: 4400 Bois Franc, St. Laurent, Quebec, H4S 1A7 21 Lawrence Paquette Indust
FE1. Tensión del hilo2. Presiion de pie3. Palanca tensora del hilo4. Corta-hilos5.6.7.8.9.10.11.12.Pié prensa telaChapa agujaMesa plana deslizable y c
021G4B0101( ) Jun/027130(990CB2)
GB26.16. Handle17. Bobbin winder18. Spool pin19. Handwheel20. Pattern selector dial21. Power switch22. Main plug socket23. Bobbin thread guide24. Uppe
EF516.17.18. Portabobinas19. Volante20.21.22. Enchufe de conexión a la red23.24.25. Palanca alza-prensatelas26.ManijaDevanadoraDial selector de diseño
AccessoriesBonus Feet (2)l. Satin stitch footm. Overcasting footn. Hemmer footo. Blind hem footp. Cording footq. Gathering footOptional Quilting Packa
FEa.Pied universelb.Pied pour fermetures àglissièrec.Pied pour poser desboutonsd.Piedàboutonnièree.Tournevisf.Pinceau/ Découseurg. Huilierh.Aiguilles
GBFitting the snap-in sewing tableHold the snap-in sewing table horizontal, and push itin the direction of the arrow. (1)The inside of the snap-in sew
FEMantenga la mesa plana deslizable en posición horizontal y empújela en la dirección dela flecha (1).El interior de la mesa plana puede ser usado com
GBConnecting machine to power source10ab34Caution:Attention:Always make sure that the machine is unplugged from power sourceand the main switch is on
EFConecte la máquina a la red eléctrica según indicado en Fig.1/2. El dispositivo está polarizado demodo que solamente se puede conectar el toma aprop
GBChanging the bulb1Caution:Make sure to disconnect the electrical supply plugfrom wall outlet before changing light bulb.- Loosen screw (A) as illust
When using an electrical appliance, basicsafety precautions should always befollowed, including the following:Read all instructions before using thiss
FEDesenchufar la máquina de la red eléctrica.- Destornillar el tornillo (A)- Sacar la tapa frontal (B)- Sacar la bombilla (C) y cambiarla por una nuev
GBAAdjusting the presser foot pressureTwo-step presser foot leverWhen sewing several layers or thick fabrics, thepresser foot can be raised a second s
FELa presiõn del pie prensatela de la máquina ha sido preseleccionada y no requiereespeciales ajustes de acuerdo con el tipo de tejido (liviano o pesa
GBAttaching the presser foot holder4baacdefb12Attention:Turn power switch to "O" before carrying out any of theoperations below.Raise the ne
FELevantar la barra presatelas (a) e introducir el porta-pie (b) como en la ilustración. (1)Bajar la barra presatelas (a) hasta que la ranura (c) esté
GBWinding the bobbina1812Place an empty bobbin on the bobbin winder spindle.Take the thread from the spool through the bobbin windertension disc. (1)W
FEBobinado del hilo inferiorPoner la bobina vacía en el eje de la devanadora (2).Tirar el hilo de la bobina y hacerlo pasar por las guías (1) .Enrolla
GB34Inserting bobbin1Attention:Turn power switch to "O" before inserting or removing thebobbin.When inserting or removing the bobbin, the ne
FEColocación de la bobinaLa aguja tiene que estar siempre arriba del todo al poner y sacar la canilla.Abrir la tapa (1).Sujetar la caja de bobina con
Caution:Turn power switch to "O" beforeinserting or removing the needle.Replace the needle at the first sign ofthread breakage or skipped st
ECuando use una máquina para cosereléctrica, las precauciones básicas deseguridad deben ser observadas,incluyendo las siguientes:Leer el manual se ins
FEColocación de la aguja (sistema 130/705H)Cambiar la aguja con frecuencia, sobre todo cuando aparezcan las primeras dificultadesen el cosido.Montar l
22435164Threading the upper threadGBCaution:Before threading, turn powerswitch to "O".Raise the needle bar to itshighest position. Follow ex
FEEnhebrado del hilo superiorAtención:El interruptor principal debe estar en "O". Subir el pié prénsatela.Enhebre la aguja siguiendo es proc
- Raise the needle to its highestposition.- Press lever (A) right down.- The threader automaticallyswings to the threadingposition (B).- Take the thre
EEnhebrador automático de la aguja- Eleve la aguja a su posición más alta.- Presione la palanca (A) hacia abajo lo más posible en su recorrido.- El en
GBThread tension2831BC2ANote:The bobbin thread tension hasbeen adjusted at the factory andreadjustment is usually notrequired.Lower thread tensionTo t
FETensión del hiloTensión del hilo inferiorTensión del hilo superiorPara regular la tensión del hilo inferior, tomar la caja de bobina llena por la pu
1302Bringing up the lower threadGBHold the upper thread with the lefthand. Turn the handwheel towardsyou with your right hand until theneedle goes dow
FESubir el hilo inferiorSujetar la punta del hilo superior con la mano. Girar el volante hacia adelante hasta quela aguja esté de nuevo en su posición
32Cutting the threadRemoving the workReverse sewingGBReverse sewing is used for locking the end of seams andwhere reinforcement is needed. At the end
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉLorsqu'on utilise une machine à coudre, ilfaut toujours respecter certaines règlesfondamentales de sécurité, notam
EColocar la palanca tensora del hilo en su posición más alta (girar el volante haciaadelante), levantar el pie y retirar la labor tirando hacia atrás.
34For ordinary sewing, keep the feed dog up, forfreehand embroidery, sewing on buttons and darning,drop the feed dog.To raise (a) and lower (b) feed d
Matching needle / fabric / threadGBNEEDLE, FABRIC, THREAD SELECTION GUIDENEEDLE SIZE FABRICS THREAD9-11(65-75)12(80)Lightweight fabrics-thin cottons,
Guía de selección de aguja / tejido / hiloETAMAÑO DEAGUJATEJIDOHILO9-11(65-75)12(80)Tejido de peso lígero-Algodón delgado,Voile, Sarga, Seda Muselina,
FTableau des aiguilles et fils37SÉLECTION DE L'AIGUILLE PAR RAPPORT AU TISSUAiguilles régulières et universelles.Grosseurs disponibles de 9 (65)à
How to choose your patternGB38For select pattern"A" with pattern selector dial (4).Adjust the stitch length with thestitch length dial (2).
Para seleccione el dibujo "A" con el dial selector de puntadas. Ajuste ellargo de la puntada con el dial correspondiente. Puede elegir cualq
40Straight stitching and needle positionGBTurn the pattern selector dial sothat the stitch display shows thestraight stitch position.Generally speakin
Girar el dial selector de puntadas de manera que el indicador se haya fijado en lapposición de costura recta.Norma de orientación: Cuando más fuerte e
Turn the pattern selector dial to "B".The maximum zigzag stitch width for zigzag stitchingis "5"; however, the width can be reduce
Estimado ClienteEGBFA titre de nouveau propriétaire d'une machine à coudre , vous pourrezapprécier une couture de qualité sur tous les genres de
43EPoints zigzag sélectionnez le bouton de sélection de point et tournez-le jusqu'ausymbole souhaité ou jusqu'à ce que la lettre "B&quo
* The blind hem foot is an optional accessory not supplied withyour machine.For hems, curtains, trousers, skirts, etc.Blind hem for stretch fabrics. P
FE* Le pied pour ourlet invisible est un accessoire optionnel qui n'est pas fourni avec votremachine.Pour ourlets, rideaux, pantalons, jupes etc.
GB01234SS3~5501234Overlock stitches46* The overcasting foot is an optional accessory not supplied withyour machine.Seams, neatening, visible hems.Turn
* Le pied à overlock est un accessoire optionnel qui n'est pas fourni avec votre machine.Coutures, piquage et surfilage des bords, ourlet visible
GBSewing on buttons48Move the drop feed control to right side to lower the feed dogs. (1)Change presser foot to button sewing foot.Position the work u
FEDéplacez le levier d'entraînement vers la droite, pour abaisser les griffes. (1) Mettez enplace le pied bouton.Placez l'ouvrage sous le pi
5001234S0.5~13~5501234How to sew buttonholes (one-step buttonhole)GBButtonhole sewing is a simple process that provides reliable results.However, it i
51EChanger le piedRégler la machine comme indiqué " "1. Marquer la position de la boutonnière sur le tissu.2. Positionner le pied sur la
52Left and right side balance for buttonholeGBStitch density on right and leftsides of buttonhole can beadjusted by buttonhole balancecontrol dial.Thi
Principal parts ...2/4Accessories...
EBalance a izquierda y derecha para coser ojalesLa densidad de la puntada en los lados derecho e izquierdo del ojal puede ajustarse porel mando de con
GBZippers and pipingSet the machine as illustrated. Dial selector on "A".Set stitch length control between "1" - "4" (ac
FERégler la machine comme indiqué sur le schéma.Régler la longueur de point entre "1" et "4" selon l'épaisseur du tissu.Le pi
GBSewing with the hemmer foot56* The hemmer foot is an optional accessory not supplied with yourmachine.For hems in fine or sheer fabrics.Set the mach
FE* Le pied ourleur est un accessoire optionnel qui n'est pas fourni avec votre machine.Pour ourler les tissus fins et légers.Régler la machine c
GB3-step zig-zag58Sewing on lace and elastic, darning, mending, reinforcing edges.Set the machine as illustrated. Pattern selector on "C".Pl
FEPose d'élastique et de dentelle, ravaudage, racommodage de déchirures, renforcementde bords.Régler la machine comme indiqué sur le schéma.Poser
GB34Stitch selection60Triple straight stitch: (1/3)Pattern selector on "A".For hardwearing seams.Turn the stitch length dial to "S"
FETriple point droit: (1/3)Pour coutures à toute épreuve.Placer sur position "S" le bouton pour longueur de point.La machine effectue deux p
GB62Seams, hems, T-shirts, underwear, etc.Set the machine as illustrated.This stitch can be used for all types of jersey as well as for wovenfabrics.
ÍndiceEDescripción de la máquinaAccesoriosAjuste de la mesa plana desplazableComo conectar la máquina a la redCambio de la lamparillaPalanca del pié p
FECoutures, ourlets, T-shirts, sous-vêtements, etc.Régler la machine comme indiqué sur le schéma.Ce point peut être utilisé: pour différents types de
GB64* The cording foot is an optional accessory not supplied with yourmachine.Decorative effects, cushions, tablecloths, etc.Set the machine as illust
FE* Le pied pour cordonnet est un accessoire optionnel qui n'est pas fourni avec votremachine.Décorations, coussins, nappes etc.Régler la machine
GB1abbab66* The darning foot is an optional accessory not supplied with yourmachine.Set the machine as illustrated. Move the drop feed control to righ
FE* Le pied à repriser est un accessoire optionnel qui n'est pas fourni avec votre machine.Régler la machine comme indiqué sur le schéma. Abaisse
GB68Set the machine as illustrated.Turn the switch width dial and stitch length dial to suit the fabric.For decorative edges.Suitable for edges on she
FERegular la máquina según la ilustración.El ancho y largo del punto pueden adaptarse al tejido.Para acabados decorativos de los bordes.Adecuado para
GB70- Turn stitch length dial to the desired length.- Turn stitch selector to straight stitch, center needle position.- Position the fabric to be darn
FE- Gire el disco regulador del largo de puntada al largo deseado.- Gire el selector a costura recta, posición central de la aguja.- Coloque la tela a
GB72- Turn stitch length dial to the desired length.- Turn the stitch selector to straight stitch, center needle position.- Fold in the edge of the fa
FSommairePièces principales de la machine...3/5Accessoires...
FE- Gire el disco selector del largo de puntada al largo deseado.- Gire el selector a costura recta, posición central de la aguja.- Pliegue el borde d
GB74- Turn stitch length dial to the desired length.- Turn pattern selector dial to zig zag.- Select a narrow zig zag width.- Cut out the applique des
FERegular la máquina segúina segun la ilústración.Reducir el ancho de la puntada de zigzag.1. Hilvane el diseño sobre la superficie de la tela.2. Empi
GB76- Turn stitch length dial to the desired stitch length.- Turn stitch selector to straight stitch, center needle position,width setting "0&quo
FE- Regule el largo de puntada con el dial a la longitud deseada.- Coloque el selector de costura recta a la posición central de la aguja dejándolo en
GB01234S01~550123478- Set the machine as illustrated.- Remove the presser foot and the presser foot holder.- Move the drop feed control to right side
FEBaje los dientes del transportador (NOTA: El largo no puede controlarse con el disco).- Ajuste la máquina según se ilustra.- Retire el prensatelas y
GB80* The quilting foot is an optional accessory not supplied with thismachine.Set pattern selector as illustrated.Insert the quilting guide in presse
FE* El pie para acolchar es un accesorio opcional no suminstrado con su máquina.Ponga el selector del dibujo tal como se ilustra.Inserte la guía de ac
GB82* The gathering foot is an optional accessory not supplied with thismachine.Set the pattern selector as illustrated.1. Attach the gathering foot.2
GB21. Thread tension dial2. Presser foot pressure3. Thread take-up lever4. Thread cutting5. Presser foot6. Needle plate7. Sewing table and accessory b
FE* El pie fruncidor es un accesorio opcional no suminstrado con su máquina.Ponga el selector del dibujo tal como se ilustra.1. Ponga el pie fruncidor
GB84These stitches are used to join two pieces of fabric while leaving aspace between their edges.1. Fold over the edges of the two pieces of fabric f
EFEsta costura sirve para juntar dos piezas de tejido, dejando un espacio entre ambasporillas.1. Doble las orillas de las dos piezas de tejido para el
GB86The Walking Foot Accessory (Optional)cadabef123*Thewalkingfootaccessoryisoptional.Itisincluded ONLYwith Model 7130 Q. For Models 7130 & 7130 S
FE*El pie regular es un accesorio se incluyen solo en la máquina de coser modelo 7130Q.Será más fácil guiar la tela y tendrá una mejor visión de su co
GB288Caution:Always make sure that the machine is unpluggedfrom power source and the main switch is on "O"before inserting or removing any p
FEAtención:Antes de la limpieza desconectar la máquina quitando el enchufe de la red eléctrica.Quitar la chapa aguja:Limpieza del alimentador:Limpieza
Problem Cause CorrectionUpper threadbreaksLower threadbreaksSkipped stitchesNeedle breaksLoose stitchesSeams gatheror puckerUneven stitches,uneven fee
Identificación de averías y su correcciónEProblema Causa CorrecciónEl hilo superiorse rompeEl hilol inferiorse RompePérdida depuntadasLa aguja serompe
F92Comment remédier soi-même aux petits problèmesFProblème Cause RemèdeLe fil supérieurcasseLe fil inférieurcasseLes points nese forment pastoujoursL&
Comments to this Manuals